Tradução da abertura da novela caminho das Índias

16/03/2010 09:36

Letra e Tradução em português da abertura da novela "Caminho das Índias"
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho

Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo

Dhuan naa nikaari o lab se piya
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Ah ha
Dhuan naa nikaari o lab se piya
Não deixe a fumaça sair de seus lábios, amor
Je duniya badi jhaag hai
Porque este mundo já está todo bagunçado

Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo

Naa ghilaaf
Sem cobertores
Naa lihaaf
Sem lençóis
Thandi hawa bhi khilaaf Sasuri
E este vento frio vem ao meu encontro
Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho
Jaa padosi ke chulhe se aag lei lay
Vá pegar um pouco do fogo do forno do vizinho

Naa kasoor
Sem culpa
Naa fatoor
Sem provas
Naa kasoor
Sem culpa
Naa fatoor
Sem provas
Bina juram ke hujoor
Sem cometer crime algum
Marr gayi
Fui sentenciado à morte
Ho marr gayi
Fui sentenciado à morte

Aise ek din dupahari bulai liyo re
Algum dia me chame de tarde
Baandh ghungru kacehri lagai liyo re
Leve-me ao julgamento, me amarre à coleira
Bulai liyo re
Me chame
Bulai liyo re
Me chame
Dupahari
De tarde
Lagai liyo re
Algum dia
Lagai liyo re
Algum dia
Kacehri
Condene-me

Angethi chadahi le
Acenda seu forno
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo
Beedi jalai lay
Acenda seu cigarro
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa badi aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo


Na toh chakkua ki dhaar
Nem mesmo a ponta de uma faca
Na daraati na kataar
Nem a adaga se compara
Na toh chaa-kua ki dhaar
Nem mesmo a ponta de uma faca
Na daraati na kataar
Nem a adaga se compara
Aisa kaate ke daat ka nisaan chod de
Ela me mordeu de tal maneira que deixou marcas
Je kataai to koi bhi kisaan chod de
Um agricultor pararia de colher
O aise jaalim ka chod de makaan chod de
Oh, como você pode gostar de um bruto como eu?
Re billo
Oh, querida
Aise jaalim ka chod de makaan chod de
Você ficaria com um bruto assim?
O aise jaalim ka
Oh, minha amada
Aise jaalim ka chod de makaan chod de
Você ficaria com um bruto assim?


Na bulaya
Sem contar
Na bataya
Sem me chamar
Na bulaya
Sem contar
Na bataya
Sem me chamar
Mhane neend se jagaya hai re
Ele me acorda do sono profundo
Aisa chaukail haath mein naseeb aa gaya
De repente meu destino vem aos meus lençóis
Woh elaichi khilai ke kareeb aa gaya
E me alimenta com gengibre, vindo até mim

Koyla jalai le
Acenda o carvão
Jigar se piya
No meu coração
Jigar maa aag hai
Como se houvesse um fogo ardendo

Itni sardi hai kisi ka lihaaf lei lay
Está tão frio, pegue o lençol de alguém
O Jaa padosi
Ah, vá pegar
O Jaa padosi
Ah, vá pegar
Jaa Jaa Padosi
Vá, vá pegar
Vá pegar um pouco do fogo do forno vizinho (Fonte/ site:www.ja-online.net)

Voltar